I intend to spend some hard-earned latinum on some Star Trek Adventure printed books, starting with the core rulebook, but from what I can see, there has been some errata, and the core book has been re-printed.
The thing is that I would like to support my FLGS, but I would also like to be sure it has the latest printing with most of the errata corrected.
So is there a way to see the difference between the latest printing and older ones?
The third printing is just starting to hit distribution; the only way to know itâs third printing is to look at the credits page on first page and see if it says THIRD PRINTING on the bottom.
Second printing is out there now; best way to tell a second printing from a first printing is to read the back cover text and see if there are references to âneighboursâ or âneighbouringâ versus âneighborsâ or âneighboringâ. If the former, itâs a first printing. If the latter, itâs a second printing with a lot of the errata included.
Modiphius cannot control which printings the distributors or retailers sell; ideally the second printing sold out before they got the third printing, but thereâs no real way of controlling that.
The PDFs are updated with the latest, and you can get the PDFs for free when you purchase the print editions, even if you didnât order from Modiphius direct. Just contact support@modiphius.com and theyâll help you out.
Yes, STA uses US English spelling, I imagine because CBS is an American company and the licensor wanted Modiphius to use US English for all Star Trek products. Some UK spelling snuck into the manuscripts and the first printing. I think weâve managed to catch most of them. The ones on the back cover were early fixes.
Yeah, itâs weird considering that the UK spelling is used by more people across the world (as well as, you know, the English) - I blame Microsoft and Google⌠In reality, weâll probably get something like the simplified forms of English used in southern and south-eastern Asia.
Using the metric system makes more sense than even the US military version of the Imperial system, especially given its prevalence in science. (Interesting fact I picked up a couple of years ago: the metric system, despite being adopted first by the French, originated with an English 18th century vicar; the imperial system originated in FranceâŚ)
Note, we also have US-based ranks and word pronunciations: being British, I crack up everytime Geordi âre-rowtsâ (UK âre-rootsâ) a power supply or launches a âbewieâ (âboyâ).
Itâs not uncommon for this to happen. Our Conan RPG is in US English as well, because Robert E. Howard was American. For lots of licenses, the form of English and the approved units of measurement used vary by IP. Back when I wrote for FFG, all the Warhammer 40,000 RPGs were written in UK English, despite FFG being an American company, because Games Workshop is British and can dictate that UK English be used for 40k products in their style guides.
After the third world war, we all convert to American spelling and metrics alike thanks to Zefram Cochraneâs historic flight. Of course somehow I missed out on the Eugenics wars happening when I was in high school.
Iâm taking advantage of this conversation to ask a question. I ordered the Gamemaster Bundle on February the 24th and a couple of days later this product was sold out. May I expect it to be available again when the Borg Cube is out? So by the end of this month.
Now if we can reverse the trend in the US of ignoring collective nouns like the progenitors of English seem to have done. Itâs irritating to see or read, âGoogle areâŚâ or âThe committee areâŚâ. Ugh!!